fraysa

腐宅恋声的老大妈

SOSの猿 校对版21

“SOS就是在船上啊或其他地方,发出了救救我的信号。”

这么告诉我的母亲,刚过六十,并不是那个不停地吃着小点心,毫不客气活着的现在的她,而是更年轻的,还注重保持身材的,在救护车经过时会说着这是有人在什么地方哭泣呢的感性的她。

“啊,SOS就是那个啊。”那个时候的我大概是小学生吧。

“就是莫尔斯码,突突突呲呲突突突。”

“不过S啊O啊,是什么首字母呢,缩写了什么呢?”

“好像是因为发音很容易被辨别,所以才选择这个呢。”

“什么呀,原来没有意义啊。”这个答案让我心里很没底,如果SOS换成ABC,OOO也可以吗。

“但是,添附资料中也说有save our ship的意思呢。”母亲边说边把手边的餐巾纸用笔写上英文,那时好像是在一家快餐店。为何我和母亲会出现在那里,到底是哪家店已经都记不得了,但是却还记得因为很难写,所以好几次在餐巾纸上划来划去。

“那是什么意思?”我依稀记得那时候我还完全不懂英语。

“就是救救我们的船的意思,取它们的首字母就是SOS。”

“救救我们的船?”

“如果不是那样的话,那就是save our souls。”

救救我们的船。

救救我们的灵魂。

我的脑中尽回响着这句话。

我们的船这句话就好像在我胸口激荡起涟漪,有种痒痒的痛感。我们的船就要沉了,快点来救救我们,当我想到我们挥着手求救的瞬间,就好想把耳朵塞起来。

到处都是人们哭着喊痛的声音。

大家发出救救这艘船的SOS信号。

这些声音在我耳边交织,但是我什么也做不到,我并没有回应这求救信号的能力,只能装作没看见没听见,无论何时这都让我很痛苦,不知道到底该如何是好。

对于这个过去的回忆也好,或者说蠢事也好,听我说着这个心里的伤疤的罗兰的父亲只是简单的回应道,“原来如此。也许被恶魔附身的人确实是在发送着什么SOS的信号。刚才我虽然说着人们都有请看着我的欲求,但是说不定也和这个有关系。”

“什么意思?”

“那些发送SOS信号的人,果然也是想听到这些信号吧。”

“什么意思?”

“二郎你虽然感叹无法救助那些发出SOS信号的人,但是并非如此,仅仅是听到这些信号,已经充分救到了那些人,你不这样认为么?”

“二郎,我原本提到驱魔的话是因为——”在我快回日本前,罗兰这么说道。

“因为我是日本人嘛,这样就可以轻松的把秘密说出来了。”我把自己认为的理由说了出来,正因为是总有一天要回国的外国人,所以才能给他看贵重的录像还能说出父亲驱魔的事。

“虽然是这样啦,但是你不要这么说啦。”

“那是为什么呢?”

“因为我觉得二郎你就是这种体质。”

“体质?容易被骗的体质?”

我是非常认真的说出这番话的,罗兰却笑翻了,“也有这一点的原因啦,不过更多的是吸引遇到困难的人的体质。”

“那是什么啊。”

“吸引也就是能找到遇到困难的人这种感觉吧,难道不是这样吗?”

“遇到困难的人?”类似于很容易抓住求救信号?接着说下去的罗兰手指像指挥棒一样挥舞,“就是这个,很容易抓住求救信号!”

我虽然想说我很明白捕蝇纸的心情,但是却没有把握用意大利语正确表达,于是作罢。

罗兰继续说道,“二郎你是不是能看到点什么。”

“看到点什么?恶魔吗?”我半开玩笑的说道。

“我有时候会觉得二郎你会看到只有你能看到的其他的东西,初次见面时,你就说看到了我身边有蝴蝶在春天的田野上飞舞的情景。”

这么一说,我想起来了,确实在初见罗兰时,明明那里只有马路和咖啡厅,眼前却突然浮现出了田野的景象,白色的蝴蝶在上面飞舞。

“那时候我一下子没反应过来,后来才发现,二郎看见的难道不正是我的内心么。”

“内心?罗兰你心里在想蝴蝶的事情?”

“不是啦,是那样的话,不是马上就知道了,我那时候是在想哪里有好女孩啊。”


评论
热度 ( 1 )

© fraysa | Powered by LOFTER